• Про Zagoriy Foundation
  • Спецпроєкти
  • Новини благодійності
  • Велика історія
  • Головна
Головна / Новини благодійності / «Алло» обрали жестовий переклад для відео

«Алло» обрали жестовий переклад для відео

«Алло» обрали жестовий переклад для відео

Фото: Depositphotos

Маркетплейс «Алло» розпочав публікувати відео з жестовим перекладом на офіційному YouTube-каналі.

«Ізі Ньюз» — це тижневі новини зі світу технологій, які відтепер перекладаються жестовою мовою. Рішення робити переклад народилося з бажання компанії вести власні соціальні мережі з урахуванням вимог кожного користувача. Це крок у бік інклюзивності, відкритості і безбар’єрності. 

«На канал АЛЛО в YouTube підписано 700 тисяч людей, і ось вже рік ми випускаємо відеоконтент лише українською мовою. Проте є нюанс — для відео українською практично відсутня функція автоматичних субтитрів, а де вона є, титрування відбувається некоректно, що робить неможливим перегляд для людей із вадами слуху. На це звернула увагу наша SMM-команда та придумала просте та елегантне рішення переклад жестовою мовою, якою спілкуються понад 200 тисяч українців. Такий переклад — поки маленький крок до інклюзивності бізнесу, проте він важливий для нас», — прокоментував новину голова ради директорів компанії «Алло» Дмитро Деревицький на власній facebook-сторінці.

Проєкт створений SMM-командою маркетплейсу спільно з блогерами та перекладачами жестової мови.
У майбутньому планується додавати переклад жестовою мовою не тільки до новин, але й до відеооглядів.

Нагадуємо, раніше ми вже писали про важливість доступного музейного простору, особливості працевлаштування та принципи інклюзивного підходу роботодавців.

Якщо ви знайшли помилку в тексті, виділіть цей фрагмент і натисніть Ctrl + Enter

Схоже