• Про Zagoriy Foundation
  • Спецпроєкти
  • Новини благодійності
  • Велика історія
  • Головна
Головна / Велика історія / Як перейти на українську: добірка курсів та розмовних клубів

Як перейти на українську: добірка курсів та розмовних клубів

Зображення: Depositphotos

Процес переходу з однієї мови на іншу доволі комплексний, адже йдеться не лише про іншу граматику та лексику, а й світогляд. За таким рішенням завжди стоїть потужна внутрішня мотивація, доведеться докласти зусиль, адже без цього легко знову повернутися до зручної мови.

Ми підібрали перелік ресурсів, що допоможуть підсилити бажання говорити українською і дадуть простір для навчання.

Курси

Підійдуть для тих, хто хоче вивчити мову комплексно — зазвичай курси пропонують уроки з граматики, орфографії, дають теоретичну базу та можливість попрактикуватися.

Українська за 27 уроків

Курс під такою назвою можна пройти на платформі Prometheus. Його розробила проєктна команда «Є-мова» та волонтерська ініціатива «Безкоштовні курси української мови» (ГО «Український світ»).

Курс буде корисний початківцям, адже розрахований на рівень А1, А2. Слухачі зможуть переглянути відеолекції, отримають конспекти до них, корисні матеріали та додаткові ресурси, повинні будуть пройти тестування. Після завершення можна отримати сертифікат.

Дізнатися більше про курс та приєднатися до вивчення української можна на сайті

Курс доступний також на платформі «Є-мова», крім нього є ще кілька варіантів: «Українська для фізиків та ліриків», «Українська за професійним спрямуванням» та інші.

Вартість: безплатно.

Запрошення на курс

«Відроди українську в собі»

Це 14-денний курс від філологині Ксенії Тараненко. Підійде як тим, хто ніколи не говорив українською, так і людям, що колись вивчали мову у школі, але не розмовляли нею у побуті. Він містить 24 відеоуроки з 12 домашніми завданнями, а також 2 прямі ефіри для обговорення запитань. Будуть і тести. Студентам курсу знадобиться близько 40 хвилин щодня, щоб удосконалити свою українську. Уже понад 1000 людей пройшли курс та поліпшили своє мовлення.

Старт третього потоку — 27 червня. За посиланням знайдете більше деталей про курс.

Вартість: 3 тарифи — навчання обійдеться від близько 400 грн до близько 900 (якщо скористатися 70% знижкою)

«Мова — наша зброя» 

Курс практичного вивчення української від Школи української мови «ШУМ». Він — для тих, хто хоче перейти з російської або вдосконалити свої знання рідної мови. Курс триває 3 тижні, автори пропонують 15 відеолекцій та практичні заняття щоп’ятниці, а щосуботи — розмовні клуби для учасників. 6 червня стартував уже 3 набір, за анонсами можна стежити в інстаграмі «ШУМ». Школа пропонує також складніші курси — «Ідеальна українська» та «Ідеальна орфографія». 

Вартість: 400 грн (50% перераховують на ЗСУ)

«Єдині» 

Організатори цього проєкту — ініціатива «Навчай для України», у них є амбітна мета: підтримати 1 000 000 людей в переході на українську мову до кінця року. З 1 червня триває другий курс «Єдині» — це 28 днів підтримки при переході на українську мову. На учасників чекають завдання, навчальні матеріали, вправи для розвитку мовлення та підтримка психолога. Будуть і онлайн, і живі зустрічі. У першому курсі взяли участь 11 тисяч учасників із 12 міст та ОТГ.  Більше — на фейсбук-сторінці ініціативи.

Вартість: безплатно.

Мовний марафон від Андрія Шимановського 

Блогер Андрій Шимановський допомагає покращити знання з української та підтримати ЗСУ. Адже кошти з марафону йдуть на купівлю пікапів для ЗСУ. Курс триває 3 тижні й містить 14 відеоуроків, 21 пряму трансляцію, домашні завдання, різні майстер-класи та розмовний клуб. Триває набір на 5 хвилю марафону. Почитати відгуки та зареєструватися на марафон можна в інстаграмі проєкту.

Вартість: тарифи «Джавелін» (відеоуроки, тести, домашні завдання) — 400 грн, «Байрактар» (+індивідуальний аналіз мови, додаткові майстер-класи, доступ до розмовних клубів) — 800 грн, «Верба» (+навчальні афірмації, більше відеоуроків, онлайн-розмова з викладачем та аналіз мови) — 1200 грн.

Розмовні клуби

Такий варіант підійде для тих, у кого є мовний бар’єр, а теоретичні знання не вдається застосувати на практиці. Адже для вивчення мови важливо не тільки знати правила, а й говорити, зробити мову частиною повсякденного життя.

Український розмовний клуб в Одесі

Команда акторів, режисерів та філологів зібралася, щоб підтримати тих, хто перейшов в побуті на українську або прямує до цього. Вони пропонують обговорення цікавих тем, розмовні ігри, вправи на розвиток словникового запасу та поліпшення мовних навичок. За 2 місяці існування клубу вдалося провести 31 зустріч — офлайн та онлайн. А також зібрати для ЗСУ понад 45 тисяч гривень.

Коли: тричі на тиждень

Де: зустрічі у різних районах Одеси й онлайн

Вартість: благодійний внесок (усі зібрані кошти йдуть на ЗСУ)

У телеграм-каналі ініціативи можна зареєструватися на зустріч та побачити анонси подій. У інстаграмі — дізнатися більше про кураторів та учасників клубу, почитати дописи на мовні теми.

РІДний розмовний клуб

ГО «Проєкт Р.І.Д.» пропонує приєднатися до розмовного клубу з цікавими обговореннями. До кожної теми («Любов», «Час», «Простір», «Пам’ять») волонтери підбирають уривки текстів українських письменників, а учасники спочатку зачитують текст, а тоді обговорюють прочитане, дізнаються більше про культурну складову. Тут вам допоможуть практикувати усне мовлення, більше читати українських авторів та перебувати в україномовному середовищі. 

Коли: щотижня

Де: Google Meet, 3-4 учасники на 1 кураторку.

Вартість: безплатно

Станом на зараз провели першу хвилю занять тривалістю 2 місяці, до клубу приєдналося близько 50 людей. Нова хвиля РІДного розмовного стартує у липні, анонс буде в інстаграмі Проєкту.

Розмовний клуб РІДНОЮ 

Клуб започаткували у спільноті INVERIUM — до війни там проводили культурно-освітні заходи, залучали різних експертів, митців та лекторів. Зараз зібрали клуб, щоб створити сприятливе мовне середовище для тих, хто долає мовний бар’єр і хоче покращити своє мовлення.

Коли: щотижня, у вівторок або четвер

Де: на платформі Zoom

Вартість: довільний донат

Анонси зустрічей та подробиці клубу можна знайти у телеграм-каналі ініціативи, також автори публікують там цікаві мовні дописи та можливості.

Хто переходив на українську

Корисно почути думку тих, хто сам здійснив перехід і може поділитися порадами з власного досвіду. Марійка з Сіверськодонецька перейшла на українську торік у листопаді, зараз їй 15 років. І вона продовжує удосконалювати своє мовлення.

«Важливо зрозуміти, чому переходиш, чому це важливо для тебе, що керує тобою, аби повертатися до цієї думки щоразу, коли сумніваєшся/втрачаєш мотивацію/перебуваєш у російськомовному середовищі», — вважає Марійка.

Дівчина поділилася ще кількома порадами:

  • «усе ідеальне — мертве, тому не бачу сенсу запхати себе в словник або посібник Авраменка. Щось допоміжне повинне бути, але без фанатизму. Твоя мова досі відображає тебе й твої особливості;
  • помилитися, але сказати (!), краще, ніж не сказати;
  • ввечері розкажи подрузі/другу/чоловікові/дружині/бабусі/татові/собі, як пройшов твій день. Дрібниці й побутові справи також важливі;
  • твоя підтримка — все навколо: від україномовної сусідки до письменника 20-го століття, який перейшов на українську;
  • від однієї, вдумливо прочитаної, книжки автора з гарною українською жити справді стане легше».

Марійка радить читати Юрія Винничука та Василя Голобородька, а «батьками» своєї української вважає Василя Шкляра, Володимира Малика, Галину Пагутяк і Дару Корній. 

Якщо ви знайшли помилку в тексті, виділіть цей фрагмент і натисніть Ctrl + Enter

Схоже